-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.2k
Improve / Update french translation #11842
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
1de645b to
df7b927
Compare
a8a3df1 to
4dc39b9
Compare
4dc39b9 to
70527fc
Compare
|
is this ready for review (in other words, could we merge it as far as you're concerned)? |
e5b6c69 to
cb02632
Compare
Yes sorry. I just rebased my branch on the latest master, fixing some of your previous comments in the move. I’ll stop for now and push later a new PR with more changes. But for now this one is ready. To be honest, the aim of this PR was also to test the community to check whereas there was any other french people interested to help, and how fast/welcoming are the current maintainers. On the later case, I’m very glad to see how fast and warm you were from the beginning. It’s very pleasant to help with nice people around :) Thank you very much! |
|
Maybe @PenegalECI or @moverest want to review but otherwise I'm also happy to merge in a week or so |
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s could not read response to Primary Device Attribute query after waiting for %d seconds. This is often due to a missing feature in your terminal. See 'help terminal-compatibility' or 'man fish-terminal-compatibility'. This %s process will no longer wait for outstanding queries, which disables some optional features." | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s n’a pas pu lire de réponse à une requête « Primary Device Attribute » après avoir attendu %d secondes. Ceci est souvent du à une fonctionnalité manquante de votre terminal. Voir « help terminal-compatibility » ou « man fish-terminal-compatibility ». Le processus %s va désormais ignorer les requêtes importantes, ce qui va désactiver quelques fonctionnalités optionnelles." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "%s n’a pas pu lire de réponse à une requête « Primary Device Attribute » après avoir attendu %d secondes. Ceci est souvent du à une fonctionnalité manquante de votre terminal. Voir « help terminal-compatibility » ou « man fish-terminal-compatibility ». Le processus %s va désormais ignorer les requêtes importantes, ce qui va désactiver quelques fonctionnalités optionnelles." | |
| msgstr "%s n’a pas pu lire de réponse à une requête « Primary Device Attribute » après avoir attendu %d secondes. Ceci est souvent dû à une fonctionnalité manquante de votre terminal. Voir « help terminal-compatibility » ou « man fish-terminal-compatibility ». Ce processus %s va désormais ignorer les requêtes en attente, ce qui désactive quelques fonctionnalités optionnelles." |
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s: --command cannot be combined with --position=command" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s : --command ne peut pas être utilisé avec l’option --position" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "%s : --command ne peut pas être utilisé avec l’option --position" | |
| msgstr "%s : --command ne peut pas être utilisé avec l’option --position=command" |
Or maybe:
| msgstr "%s : --command ne peut pas être utilisé avec l’option --position" | |
| msgstr "%s : --command ne peut pas être utilisé avec l’option --position=commande" |
Not sure about the context here to be certain, i.e. if command is the value or just a placeholder.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
It’s from the help of abbr command, so it’s a placeholder, which should not be translated.
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s: --function option requires --add\n" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s : l’option --function doit être utilisé avec --add\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "%s : l’option --function doit être utilisé avec --add\n" | |
| msgstr "%s : l’option --function doit être utilisée avec --add\n" |
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s: --position option requires --add\n" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s : l’option --position doit être utilisé avec --add\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "%s : l’option --position doit être utilisé avec --add\n" | |
| msgstr "%s : l’option --position doit être utilisée avec --add\n" |
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s: --regex option requires --add\n" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s : l’option --regex doit être utilisé avec --add\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| msgstr "%s : l’option --regex doit être utilisé avec --add\n" | |
| msgstr "%s : l’option --regex doit être utilisée avec --add\n" |
And the rest as I don't want to spam with messages... Maybe we should also do that when it says %s: --something doit être utilisé without using the "option" word as it is implied. 🤷
po/fr.po
Outdated
| #, c-format | ||
| msgid "%s: Did you mean `set %s %s`?" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "%s : Vouliez-vous dire `set %s %s` ?" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Nitpicking: there might be an argument with using « » instead.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This is something I’m not sure… some messages use single quote in the source string, others use double quote, other backtick… As I didn’t know if there was a specific reason or not for the backtick, I assume it was on purpose. That’s why I kept them in the translation, contrary to the single or double quotes I replace by «».
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I think in most cases it's primarily personal preference of whoever wrote the code. I am not particular consistent with quote usage myself. One possible consideration might be that certain quotes are more likely to appear in the arguments to the format string, so using different ones is better for clearly delimiting the string. French quotes should not be affected by this problem, since I'm fairly confident that the only situation where the string arguments might contain such quotes is when they are taken from user input, and in such cases it could easily contain any of the other quotes as well. So I think it's fine to replace backtick quotes as well.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The way I see it is that the ` is used the same way it is in a Markdown document — i.e. for code — but it doesn't look to be consistent. Sometimes " and ' are used instead which are here replace with « ».
I don't think it's important either way thus the way I've worded this suggestion. If it's really an issue, the inconsistency is probably something that's more interesting to address in the original strings first.
|
Thanks for the review, I’ll do the fix ASAP |
cada8e2 to
bee3d75
Compare
bee3d75 to
00bffcd
Compare
|
Hi again, and thank you for the reviews. I just rebase the branch on latest master and answer your proposals in the latest commit. Let me know if you think about something else. |
|
|
||
| msgid "Information request" | ||
| msgstr "Demande d'information" | ||
| msgstr "Demande d’information" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
FWIW in future, it might be beneficial, to put global (but simple) changes such as punctuation changes into a separate commit, to make it easier to review.
Le fichier en.po contient 79263 lignes. On peut facilement dire qu'il y a un message toutes les 3 lignes, ça fait 26421 messages à traduire. Courage. Si j'ai du temps je passerai faire un tour pour aider. |
Description
I’m working on a big review/update of the french translation. As the po file was not edited in a while, there are lot of missing translation. I’d like to address them all before asking for merge. However I open now this MR if anyone else speaking french would like to begin the review :)
Fixes issue #
TODOs: